Logos Multilingual Portal

Select Language



Germaine Greer (1939)

Germaine Greer es una académica, escritora y locutora australiana reconocida por ser una de las representantes feministas más importantes del siglo XX.
Greer fue profesora de la literatura inglesa en la Universidad de Warwick, en Inglaterra y la autora de varios libros mundialmente aclamados. Su libro "The Female Eunuch" fue uno de los mejor vendidos durante la década de 1970 en que se publicó. Este libro convirtió el nombre de Greer de desconocido a mundialmente criticado mientras a la misma vez era adorado. Desde entonces, sus ideas han causado completa controversia.



(Wikipedia)


a család halott szíve az anya, aki olyan fogyasztási cikkekre költi az apa fizetését, amelyekkel javíthatja számára az evés, alvás és tévézés körülményeit
a mãe é o coração da família. Gasta o ordenado do pai em bens de consumo para melhorar o ambiente onde ele come, dorme e vê televisão
a mãe é o coração da família. Gasta o ordenado do pai em bens de consumo para melhorar o ambiente onde ele come, dorme e vê televisão
a mai ye o corazón d\'a familia, que gasta os ingresos d´o pai en biens de consumo ta amillorar l\'ambién do er mincha, duerme y beye a telebisión
a mamma è u core d\'a famiglia. Spenna a misata d\'u patre pi cumpra\' beni i cunzumu ca miglioranu l\'ambiente addùa iddru mangia, dorma e guarda a televisione
a mamma hè u cori di a famiglia. Spenda u guadagnu di u babbu pà cumprà robba chì migliuressi u locu duva edda magna, dorma è guarda a televisiò
a moæ a l\'é o cheu mòrto da famiggia. A spende o meise do poæ pe accattâ di ben de consummo da meggioâ o pòsto che lê o mangia o dòrme e o mïa a televixon
a nai é o corazón da familia, que gasta o que o pai trae á casa en bens de consumo para mellorar o ambiente onde el come, dorme e mira a televisión
ama familiaren bihotz hila da, aitak irabazitako diruak kontsumo-ondasunetan gastatzen duena, aitak jaten, lo egiten eta telebista ikusten duen lekuan giroa hobea izan dadin
ar vamm eo kalon varv an tiegezh, o tispign gounidoù an tad a-benn prenañ madoù beveziñ evit gwellaat an endro ma tebr, ma kousk ha ma sell ouzh ar skinwel
a´amttri jè u´ cori mortu ra´ famigghia; nesci i soddi ro´ pattri p´accattari cosi p´abbissari u postu unni iddu mancia, rommi je si talía a tilivisioni.
e mama ta e kurason morto di e famia, ku ta gasta e entrada di e tata pa kumpra produktonan di konsumo pa drecha e ambiente unda e ta kome, drumi i mira televishon
ea mare xé el cuore dea fameja. Ea spende el stipendio del pare pa comprare robe de consumo pa mejorare el posto dove se magna, se dorme e dove che se varda ea teevision
ema on pere surnud süda. Ta raiskab isa sissetuleku tarbekaupade peale, et muuta mõnusamaks keskkonda, kus isa sööb, magab ja telerit vaatab
i mana ene i kardìa apesammèni atti famija. consumèi olu tu ssordu to cciùri jai n\'avoràsi pràmata kalà ka ikànnune plèon orìo to ttopo ipù cino ddroi, ibllonni ce kanonì ti ttelevisiùna
La madar l’è al cœr a dla ca. La spend al stipendi dal padar par conprar quel ch’agh vœl par migliorar indoa lü al magna, al dorum e al varda la television
la madre è er core morto della famija. Spenne er mensile der padre pe´ compra´ tutto quello che serve a mijora´ l´ambiente dove lui magna, dorme e guarda la televisione
la madre è il cuore della famiglia. Spende lo stipendio del padre per acquistare beni di consumo che migliorino l\'ambiente dove lui mangia, dorme, e guarda la televisione
la madre è lu cuori dilla famiglia. Spenni lu stipendiu dillu padri pi cumprà beni di consumu pi migliorà l\'ambienti adduvi mangia, duormi e guarda la televisione
la madre è \'l cuore della famiglia. Spende lo stipendio del padre per acquistà beni de consumo che mijiorino l\'ambiente dove lui mangia, dorme, e guarda la televisione
la madre es el corazón de la familia, que gasta los ingresos del padre en bienes de consumo para mejorar el ambiente donde él come, duerme y mira la televisión
la madre es el korason de la famiya, ke gasta las ganansias del padre en bienes de konsomasion para amijorar la atmosfera ande el kome, durme i mira la televizion
la mai ye\'l corazón rotu de la familia, que gasta lu ganáu pul pai en bienes de consumu p\'ameyorare l\'arrodiu n\'onde come, duerme y mira la televisión
la mama l\'è el cor de la fameja. La spend el stipendio del so om per fa mej el posto en do che lu el vif, el magna, el dorma e \'l varda la televisiù
la mare xe el cuor dela familia. La spendi la paga del pare in putanade per miliorar l\'ambiente indove che lu el magna, el dormi e\'l varda la television
la mari al è il cûr de famee. Spint i bêzs dal pari par comprâ robis di consum par miorâ la cjase dulà che lui al mangje, duâr, e a\' cjale la television
la mêdra l\'è al côr \'d\'la famìa. La spànd la pêga dal pêder per di azidèint chi fâghen migliorêr l\'ambièint indàl mâgna, al dôrem e al guèrda la televisiòun
la mére è lo tieu moo de la famelye; dèpeinse l\'erdzeint gagnî pè lo pére por atsetâ dâi z\'affére po mèlliorâ lè z\'adzî yô medze, doo et vouâite la tèlèvijon
la mère est le cœur de la famille. Elle dépense les gains du père pour acheter des biens de consommation en vue d\'améliorer l\'environnement dans lequel il mange, dort et regarde la télévision
l\'arZdåura l’é al côr dla famajja. Lî la spannd al stipanndi ed cl òmen par cunprèr dla ròba ch\'la pòsa migliurèr al sît in dóvv ló al mâgna, al dôrum e al guèrda la televi§iån
ma is die hart van die gesin, wat Pa se verdienste uitgee op verbruikersgoedere om die omgewing te verbeter waarin hy eet, slaap en na televisie kyk
majka je srce porodice, troši očevu zaradu na potrošna dobra da poboljša okoliš u kojemu on jede, spava i gleda televiziju
mama este inima moartă a familiei. Ea irosește veniturile tatălui pentru bunuri de larg consum, să îmbunătățească mediul unde el mănâncă, doarme și privește televizorul
māte ir ģimenes dvēsele, viņa tērē tēva nopelnīto naudu patēriņa precēm,lai uzlabotu apstākļus, kādos viņš ēd, guļ un skatās televizoru
mater familiae cor mortuum est. patris stipendium pendet ad bona emenda quae melius reddant cubiculum ubi is edest, dormit, televisionem aspicit
matka je srdce rodiny, které utrácí otcovy příjmy za spotřební zboží ke zkrášlování prostředí, kde jí, spí a dívá se na televizi
matka jest w samym sercu rodziny i wydaje zarobki ojca na artykuły konsumpcyjne, aby polepszyć otoczenie, w którym on jada, sypia i ogląda telewizję
moeder is het hart van het gezin: zij geeft het inkomen van vader uit aan consumptiegoederen om het hem naar de zin te maken als hij eet, slaapt en tv kijkt
mor er familiens hjerte. Hun giver fars indtægter ud på forbrugsvarer for at forskønne de omgivelser, han spiser, sover og ser fjernsyn i
mother is the dead heart of the family, spending father\'s earnings on consumer goods to enhance the environment in which he eats, sleeps and watches the television - Germaine Greer
Mutter ist das Herz der Familie, sie gibt Vaters Einkünfte für Konsumgüter aus um die Umgebung zu verschönern, in der er isst, schläft und fernsieht
patrino estas la oferema koro de la familio, elspezante la gajnojn de la patro en konsumeblaĵoj por plibonigi la vivmedion, en kiu li manĝas, dormas kaj spektas televidon
ra matre è ru core de ra fameja.Spenne ri sordi de ru patre pe\' cumprà ra robba da consumà pe\' mejorà ru puostu do\' iju magna, dorme e guarda ra televisione
sa mama este su coro de sa famiglia. Ispennede s\'istipendiu de su babbu po comperare benes chi mezzorana sa domo in cue isse mannigada, drommidi, e abbaida sa televisione
sy ha’e ñe’ã mano ogapypeguáva, oiporúva tua mba’apo repy omoporãve haguã ha’e okuraha, okeha ha ohechahápe ta’angambyry
y fam yw calon farw\'r teulu, yn gwario enillion y tad ar nwyddau traul er mwyn gwella\'r amgylchfyd y mae\'n bwyta, yn cysgu ac yn gwylio\'r teledu ynddo
\'a mamma è \'o core r\'\'a famiglia. Spenne \'a mesata r\'\'o pate p\'accattà bbene \'e cunzumo ca megliorano l\'ambiente addó isso magna, rorme e vere \'a televisione
ła mare ła xe el cor de ła faméja. Ła spende i schei del pare in monade, par miłiorar el posto \'ndo che \'l vive, el magna, el dorme e \'l varda ła tełevixion
η μητέρα είναι η αναμφισβήτητη καρδιά της οικογένειας, ξοδεύοντας τα χρήματα του πατέρα σε καταναλωτικά αγαθά για να βελτιώσει το περιβάλλον όπου αυτός τρώει, κοιμάται και βλέπει τηλεόραση
мајка је срце породице, троши очеву зараду на потрошна добра да побољша околину у којој он једе, спава и гледа телевизију
мать - это сердце семьи: она тратит деньги отца на ширпотреб, чтобы улучшить среду, в которой отец ест, спит и смотрит телевизор
האם הינה הלב המת של המשפחה, מבזבזת את משכורת האב על מוצרי צריכה כדי לשפר את הסביבה בה הוא אוכל, ישן ורואה טלוויזיה
الأم هي القلب الميت للأسرة. تنفق راتب الأب لتحسين المكان الذي يأكل فيه وينام ويشاهد التلفزيون
媽媽是家裏麻木的心,用爸爸賺取的錢,買消費品來增強他吃飯、睡覺和看電視節目的地方。
어머니는 가족의 죽은 심장이다. 그녀는 아버지의 수입을 그가 먹고, 자고 그리고 텔레비전을 보는 주변 환경을 고양시키기 위해 소비 제품에 다 써 버린다